The Somali Court Interpreter
A Must-Have Book for Every Somali Court Interpreter in the U.S., U.K., Canada, and Australia.
Perfect Bound Softcover
Since Legalese -the language of law- which includes a lot of Roman, some Latin, and a lot of very old English, is used in the court system of the major English-speaking countries, any interpreter in the United States, United Kingdom, Canada, and Australia, knows extremely well that a precise interpretation in the legal settings does not come easy.
The Somali Court Interpreter is therefore intended to be used as a quick, on-the-feet, in-front-of-the judge/magistrate reference by the English-Somali everyday court interpreters in the U.S., U.K., Canada, and Australia.
In the compilation of the glossary part of the book, great lengths have been gone to select the regularly used legal lingo and phrases in order to anticipate and offset any legal terminology challenge that can cause the court interpreter (s) to scratch their heads, feel helpless and embarrassed, bring the proceedings to a standstill, or – worse and most perilous – guess and interpret according to the context.
The other parts of the book give the interpreters a simple and succinct idea on how they must conduct themselves while interpreting in courts, depositions, prison facilities, police interrogations, etc.; what are acceptable and what are not; and how must they react to the emergence of certain situations.
The book is the first and only of its kind and this - among its other qualities - is what makes The Somali Court Interpreter a Must-have for every Somali Court Interpreter in the United States of America, United Kingdom, Canada, and Australia.
Domicile That place where a person has his true and permanent home. A person may have several residences, but only one domicile
Degaan dhab ah Meesha uu qof ku leeyahay hoygiisa joogtada ah. Qofku wuxuu deggenaan karaa dhawr meelood hal mar ah, balse waa in uu jiraa hal degaan oo joogto ah.
Double jeopardy Common law and constitutional prohibition (5th Amendment of the U.S. constitution) against more than one prosecution for the same crime.
Khatar laba-laaban Sharci caam ah; Mamnuucid qaanuuni ah (Kabitaanka 5aad ee qaanuunka araykanka) oo diidaysa in eedaysane hal dembi ah laba goor loo ciqaab mariyo.
Drug abuse State of chronic or periodic intoxication, detrimental to the individual and to society.
Mukhaadaraad si xun u isticmaalid Si aan caafimaadka u fiicnayn oo sharci jabin ah makhaadaraad/daroogo loo isticmaalo. Maandooriye si khaldan loo isticmaalo oo qofka isticmaalyaa dhibaato u horseedi kara Bulshadna halis ku keeni kara.
Due process The guarantee of due process requires that no person be deprived of life, liberty, or property without a fair and adequate process. In criminal proceedings (as well as juvenile) this guarantee includes the fundamental aspects of a fair trial, including the right to adequate notice in advance of the trial, the right to counsel, the right to produce witnesses (and, if necessary to have the court order those witnesses to appear through the use of subpoenas), the right to confront and cross- examine witnesses, the right to refuse to give self-incriminating testimony, and the right to have all elements of the crime proven beyond a reasonable doubt.
Hannaanka dawga ah/Xaqa sharci ee qof walbaa leeyahay In la xaqiijiyo helitaanka uu qof helay xuquuqdiisa; waxay u baahan tahay in la hubiyo in aan cidna laga qaadi karin naftiisa, xornimadiisa, ama hantidiisa, tiiyoo aan la marinin hannaan sharci oo waafi ah; cadli hufan oo ku filan leh. <
Adam I. O’Hirsi, [Aden AwXirsi in Somali], an American of Somali origin, has been an interpreter/translator for almost all his entire adult life. He had worked with the United Nations, International Rescue Committee, CARE International, and many others as an interpreter and language consultant.
Besides the Master's Degree in Management & Leadership, AwXirsi also holds a Virtual Diploma [Shahadat-wa-Jaza] in Islamic/Sufism History.
At an early age, AwXirsi attended the famous Koranic School of late Moallim Ahmed Sarmaale of Sarinley. During this period, He participated the Halaqas (teaching circles) of Sayid Warsame's Her followers.
For five years [2000-2005) AwXirsi had worked as a Somali/Maay-Maay Court Interpreter in Columbus, Ohio’s Municipal, Juvenile, and Common Pleas Courts. He also taught English at Columbus State Community College for three years.
Perfect Bound Softcover